
Après vérification le schrift « Wind » de Nianzol Weizol s’écrit comme le verbe « To Wind » et non le nom. Alors sa lettre signifie « enrouler » et donc pas « le vent. »
Le terme « SternLichter » apparu lors de la première version, vient du fait qu’il y ait un katakana de différent par rapport à d’habitude. シュテルフリフター au lieu シュテルンリッター.
On ne sait pas si c’est une erreur d’écriture de l’éditeur du Jump, ou si c’est vraiment un autre nom pour ces nouvelles têtes. Nous avons remis « SternRitter » en attendant des explications dans les semaines à venir.
Il faudra aussi des vérifications pour ceux qui apparaissent dans ce…
…Chapitre 599 Made in BMX.
Les doppelgangers partent à l’assaut de leurs doubles terrestres. Shô affronte Fairy. Le 22ème épisode…
Le chapitre One Piece 1177 ne sort pas cette semaine comme annoncé à la fin…
Fushiguro a eu moins de chance qu’Itadori. Comment se sortira-t-il de ce piège ? Le…
Les univers pop culture, allant de l’anime à la série culte, règnent désormais sur l’esthétique…
Le dernier classement des films et des séries TV les plus regardés sur les plateformes…
Le chapitre scan Jujutsu Kaisen Modulo 25 et dernier chapitre du manga spin-off est publié…