Comme vous avez pu le remarquer, ce nouvel et dernier arc est très porté sur l’utilisation de mots allemands puisque les nouveaux protagonistes sont nulle autre que des Quincy. Donc bien entendu le nom des techniques, des objets et même des petites phrases par-ci par-là sont entièrement en allemand. Après l’Espagnol des Arrancars, et l’Anglais des Fullbringers, Tite Kubo se plonge plus précisément dans le langage des Ishida.
Et c’est bien là le problème. Contrairement à l’Espagnol qu’on a eu la plus part en LV2 et l’Anglais en LV1, l’allemand ne se laisse pas aussi facilement dompter. Et il en va de même pour Tite Kubo lui-même, qui nous propose des mots qui sont grammaticalement pas corrects. Ceci rend donc le travail de déchiffrage plus compliqué. Nous ne savons pas si cela est volontaire ou si ce sont des erreurs pressées par le temps.
Nous allons donc profiter de cette pause dans les chapitres (Comme il avait été stipulé dans la news de la Golden Week, le chapitre 491 sera disponible le 9 Mai) pour essayer de vous/nous éclairer avec un petit lexique:
Merci à Mamo pour ses éclaircissements! S’il y a des lecteurs plus calés en Allemand, ils peuvent nous faire part de leurs connaissances. Et encore une fois le chapitre 491 sera normalement publié la semaine prochaine.
Laissez une note